Dernière mise à jour le 12 févr. 2025

Découvrez comment traduire rapidement et efficacement vos clips vidéo dans plusieurs langues.

Essayez la fonctionnalité dans l’application
Traduisez des clips vidéo dans plusieurs langues en quelques étapes simples.

La fonctionnalité Traduire une vidéo de Firefly vous permet de convertir le contenu parlé d’une vidéo dans différentes langues. L’aisance avec laquelle la traduction et le doublage des vidéos sont effectués améliore l’expérience des personnes qui regardent la vidéo et vous aide à atteindre une audience plus large en rendant les vidéos accessibles dans plusieurs langues.

Avant de commencer :

Identifiez un fichier vidéo au format .mp4 ou .mov, d’une résolution maximale de 4K. Veillez à ce que la vidéo dure entre cinq secondes et dix minutes. Le fichier doit contenir au moins cinq secondes d’audio continu.

  1. Sur la page d’accueil de Firefly, accédez à la section Vidéo, puis sélectionnez Traduire une vidéo.

  2. Sélectionnez Parcourir les fichiers et chargez le fichier que vous souhaitez utiliser.

    Pour obtenir les meilleurs résultats lors du chargement de votre fichier vidéo, assurez-vous de tenir compte des éléments suivants :

    • L’enregistrement (audio ou vidéo) doit contenir au moins cinq secondes de voix parlée.
    • L’audio des enregistrements doit être clair avec des paroles audibles. Il doit également comporter le moins d’écho ou de bruit de fond possible.
    • Actuellement, la fonctionnalité ne prend en charge qu’un seul intervenant ; lorsque plusieurs interlocuteurs interviennent, les résultats ne sont pas probants.
    • L’enregistrement ne doit contenir qu’une seule langue. 
  3. Si le chargement a réussi, sous la section Traduire l’audio, le menu déroulant Langue source (détection automatique) indique la langue détectée.

    Conseil :

    Vous pouvez utiliser le menu déroulant Langue source (détection automatique) pour modifier la langue source.

  4. Dans le menu déroulant Traduire en, sélectionnez une ou plusieurs langues cibles dans lesquelles traduire le fichier.

    Une vidéo est chargée et la section Traduire l’audio comporte deux options : Langue source et Traduire en. Dans le menu déroulant Langue source, l’anglais est détecté tandis que dans le menu Traduire en, les deux options Français (France) et Français (Canada) sont sélectionnées.
    Utilisez le menu déroulant Traduire en pour sélectionner plusieurs langues cibles dans lesquelles traduire les fichiers.

  5. Sélectionnez l’option Lip sync pour faire correspondre les mouvements de la bouche de l’intervenant à la traduction audio, ou désélectionnez cette option si vous souhaitez obtenir une traduction audio sans synchronisation des lèvres. 

    L’option Lip sync est activée pour veiller à ce que les mouvements de la bouche de l’intervenant soient synchronisés avec l’audio traduit.
    Utilisez l’option Lip sync pour synchroniser les mouvements de la bouche de l’intervenant avec l’audio traduit et offrir une expérience de visionnage naturelle.

    Remarque :

    La fonctionnalité Lip sync est disponible uniquement pour les entreprises disposant de formules de Firefly éligibles.

  6. Le champ Transcription affiche le texte transcrit de l’audio dans la vidéo d’origine. Si vous préférez modifier la transcription pour plus de précision, contactez votre responsable du succès client (CSM) afin d’obtenir plus de détails sur les API associées.

  7. Sélectionnez Générer.

    Une barre de progression indique l’état du processus de doublage et de synchronisation des lèvres. Si vous fermez la page et que vous y revenez ultérieurement, vous pourrez uniquement télécharger le dernier fichier traité depuis la section Vos médias.

  8. Une fois la traduction terminée, dans le menu déroulant Langue, sélectionnez une langue cible et examinez le contenu.

    Le menu déroulant Langue est ouvert ; il répertorie toutes les langues cibles des versions traduites, ainsi que la langue d’origine.
    Utilisez le menu déroulant Langue pour examiner les versions traduites avant de les télécharger.

  9. Sélectionnez Télécharger pour télécharger la version traduite.

    Le fichier doublé généré est également ajouté à la section Vos médias et restera téléchargeable pendant sept jours. Après cette période, il sera définitivement supprimé.

    La section Vos médias contient les vidéos récemment traduites et une note indiquant qu’elles seront supprimées sept jours après leur traitement.
    Les vidéos traduites restent téléchargeables pendant sept jours après leur traitement. Vous disposez ainsi de suffisamment de temps pour les télécharger à votre convenance.

Remarque :
  1. Si la résolution de la vidéo d’origine est inférieure à 1080p, la résolution vidéo de sortie l’est également. Sinon, elle est ramenée à 1080p. 
  2. La version traduite et doublée de la vidéo originale est accompagnée des Content Credentials.

Rejoignez notre communauté pour établir des liens, apprendre et participer

Pour trouver l’inspiration, des conseils d’experts et des solutions aux problèmes courants, consultez Discord ou le forum de la communauté Adobe Firefly. Communiquez avec notre équipe et d’autres utilisateurs et utilisatrices pour échanger des idées, partager vos créations, vous tenir au courant des dernières fonctionnalités et annonces, et nous envoyer un retour d’expérience.